четвер, 23 квітня 2020 р.

23 квітня – Всесвітній день книги й авторського права

Відсвяткуйте цей день замінивши перегляд телевізора на читання

Все життя людства послідовно осідало в книжці: 
племена, люди, держави зникали, а книги залишалися.
О. Герцен
Свято встановлене резолюцією № 3.18 на 28-й сесії ЮНЕСКО 15 листопада 1995. Всесвітній день книги та авторського права відзначають щорічно, починаючи з 1996. Дата 23 квітня вибрана Генеральною конференцією ЮНЕСКО з огляду на її символічність – багато відомих письменників народилися чи померли саме 23 квітня. Зокрема, В.Шекспір, І. Г. де ла Вега, М. Дрюон, X.Лакснес, М. Валеджо, В. Набоков, Дж. Пла, В. Вордсворт, Г. Тютюнник та ін. Одна з головних цілей свята – промоція читання і книговидання, привернення уваги до культури писемного слова, а також до питань авторського права і захисту інтелектуальної власності. Вважається, що День книги відзначався ще в першій половині XX століття. Ідея його створення належить письменникові й редакторові з Валенсії Вісенту Клавелю Андресу. У 1926 році іспанський король Альфонс XIII розглянув його пропозицію і підписав королівський указ, згідно з яким 7 жовтня (вважалося, що в цей день народився Сервантес) запроваджується День іспанської книги. У 1930 році День книги в Іспанії перенесли на 23 квітня, коли, ймовірно, помер письменник. Цікаво, що ще з XV століття 23 квітня відзначають День Святого Георгія, заступника Каталонії. У Барселоні та Каталонії в цей день, також відомий як День троянд і подібний багато в чому до Дня Святого Валентина, чоловіки традиційно дарують жінкам троянди, а жінки чоловікам – книжки. Щоправда, зараз звичаї змінилися, і книжку, на щастя, можуть отримати всі. Чому книжка? Бо саме у цей час 1929 року в Барселоні проходив масштабний книжковий ярмарок. Це значною мірою вплинуло на запровадження Всесвітнього дня книги та авторського права саме 23 квітня. Одна з традицій Всесвітнього дня книги та авторського права – обрання міста, що на рік стане Світовою столицею книги. Ця традиція, яка, окрім того, є дієвим способом популяризації книг і читання загалом, запроваджена 2001 року. Тоді столицею було обрано Мадрид. Щороку ЮНЕСКО спільно з міжнародними організаціями, що представляють три напрями книжкової галузі, – Міжнародним союзом видавців, Міжнародною федерацією книготорговців і Міжнародною федерацією бібліотечних асоціацій – обирають Світову столицю книги. Зі свого боку міста зобов’язуються всіляко сприяти розвитку книговидання і промоції читання.
Підготовано за матеріалом сайту Видавництва Старого Лева

середа, 22 квітня 2020 р.

Що ж це таке "Тест на коронавірус". Цікаво? Читайте...

Якими бувають та наскільки точними є тести на коронавірус

Існує два основних типи тестів на COVID-19. Тест-мазок (ПЛР-тест), який зазвичай беруть з горла або носа для виявлення вірусної РНК. Такий тест визначає, чи є у вас зараз інфекція. Другий тип — аналіз крові, який виявляє антитіла. Вони можуть вказати, чи не був у вас COVID-19 та чи є імунітет до нього. Публікуємо  переклад матеріалу The Conversation.
Жоден тест не є 100% точним. Хоча тестування можуть бути успішними в ідеальних лабораторних умовах, в реальному житті багато інших факторів впливають на точність, включаючи терміни проведення тесту, спосіб взяття мазка та поводження зі зразком.
На початку епідемії коронавірусу лікарі почали повідомляти про випадки, коли коронавірус у людини був, одна тест-мазок його не розпізнав. Це так званий хибнонегативний результат. Наприклад, у Китаї до 30 з кожних 100 людей, які хворіють на коронавірус, мають саме такий результат тестування.
Результат тесту для людини залежить не тільки від точності тесту, але і від ризику захворювання перед тестуванням. Це математично описав британський математик Томас Байєс, а згодом вчений-медик Сіддхартха Мукерджі пояснив це як закон про те, що «сильна інтуїція набагато сильніше, ніж слабке тестування».
Пояснимо це на прикладі. Жанна працює в приймальні лікаря, в районі з високим рівнем коронавірусної інфекції. Помітивши втрату запаху протягом декількох днів, вона прокидається вночі з ознобом і сухим кашлем. Вона перевіряє свою температуру і бачить 38,5°C. Однак результат її ПЛР-тесту негативний. Чудова новина. Чи ні?
Лікарі використовують свій досвід, щоб визначити закономірності симптомів, факторів ризику та ознак для оцінки ймовірність зараження перед тестуванням. Виходячи з її симптомів, ймовірність того, що у дівчини є COVID-19, буде високою — десь 80%.
Однак уявімо, що 100 людям, які мають такі ж симптоми, теж провели тестування. З них 80 дійсно мають коронавірусну інфекцію. Позитивний тест означає, що ми можемо бути впевнені, що людина має COVID-19. Але якщо в тестуванні пропустять 30% з цих 80 людей із COVID-19, це означає, що приблизно 24 із 100 людей отримають хибнонегативний результат тесту. Це означає, що ці люди можуть повернутися до роботи і несвідомо передавати коронавірус іншим.
 Ці цифри змінюються залежно від того, кому роблять тест. Якщо ми перевіряємо людей з меншою кількістю симптомів, ймовірність коронавірусу нижча. Якщо лише у 10 зі 100 перевірених людей дійсно є COVID-19, а 30% тест на розпізнав, це означає, що лише 3 з 100 перевірених людей матимуть хибнонегативний результат.
Тож якщо у Вас менше симптомів і негативний тест, ви можете бути більш впевнені, що у вас немає COVID-19. Але якщо у Вас є типові симптоми коронавірусу, то найбезпечніше вважати, що у Вас є вірус, навіть якщо Ваш тест негативний.
Наразі також розробляються аналізи крові на антитіла. Це може допомогти з’ясувати, хто раніше мав коронавірус, і тому, як вважається, має імунітет. Це може допомогти у прийнятті рішень про скасування карантину, щоб люди могли безпечно повертатися до роботи.
Однак, перш ніж їх активно використовувати, необхідно дізнатися, наскільки вони точні. Ми повинні бути впевнені, що тест на антитіла помилково не вкаже, що у людини є ​​імунітеті. Це може значно погіршити поширення інфекції. Наразі у лікарів недостатньо інформації про ці тести, щоб дати точні відповіді на ці запитання.
Доволі обмежені доступні дані свідчать про те, що такі тести мають меншу кількість хибнонегативних результатів, однак більше хибнопозитивних. Це означає, що існує ймовірність того, що ви зможете отримати позитивний тест, не маючи імунітету. І тому ці тести можуть бути не настільки корисними, як люди сподіваються.
Тестування важливе для того, щоб допомогти зрозуміти та контролювати спалах коронавірусу, але воно має обмеження — тим паче якщо є орієнтиром для прийняття рішень. Якщо у вас є сильні симптоми COVID-19, краще припустити, що у Вас є вірус, навіть якщо тест показує негативний результат.
Інформація із сайту: kavun.city

понеділок, 20 квітня 2020 р.

Христос Воскрес! Воїстину Воскрес!

Великдень, або ж Пасха – одне з найважливіших християнських свят. 

Воно символізує Воскресіння з мертвих Ісуса Христа, який прийняв смерть за гріхи усього людства заради порятунку від страшних бід.
З відчуттям глибокої радості і від щирого серця колектив Овруцької центральної бібліотеки імені Андрія Малишка вітає всіх вас з Воскресінням Христовим, з Пасхою Христовою, і нехай царюють у серцях радість і душевний спокій! Нехай до Вашої оселі прийде здоров’я, любов, щастя, добробут, душа нехай світлішою стає, помисли будуть щирими та добрими. 
Всіх Вам земних благ! Нехай всі біди та віруси відступлять!
Цьогоріч православні святкують Великдень 19 квітня.
Не забудьте привітати своїх рідних і друзів із цим світлим святом по телефону або через інтернет! 
Залишайтесь вдома! Бережіть себе і своїх рідних!

середа, 15 квітня 2020 р.

Знайомтесь!!!

Лауреати Національної премії України ім.Т.Шевченка в номінації «Література» - 2020

 Комітет з Національної премії України імені Тараса Шевченка визначив лауреатів премії 2020 року. У номінації «Література» є два переможці: львівська поетка Маріанна Кіяновська з книгою поезій «Бабин Яр. Голосами» та Тарас Прохасько зі збіркою есеїв «Так, але...».
Маріанна Кіяновська - українська поетеса, прозаїк, есеїстка, перекладачка, літературний критик та літературознавиця. Членкиня Національної спілки письменників України, Українського ПЕН, автор 11 поетичних і прозових книг, близько 20 перекладів з іноземних мов. Її твори також перекладені англійською, німецькою, італійською, шведською, польською, сербською, чеською, словацькою,білоруською мовами, івритом.
    Премію отримала за збірку «Бабин Яр. Голосами», яка зараз перекладається італійською і польською, а окремі вірші – білоруською мовою.

Поетична збірка «Бабин Яр. Голосами» Маріанни Кіяновської  - це 67 віршів, присвячених трагічній темі Голокосту. Протягом двох днів, 29 і 30 вересня 1941 року, на околиці Києва відбулось масове винищення євреїв.
Маріанна Кіяновська почала писати вірші, які увійшли у збірку у 2016 році. Її поезія звучить голосами загиблих, від їхнього імені. Коли вийшла збірка, багато рідних впізнали у віршах своїх загиблих родичів, їхні життєві історії. Хоча Маріанна не знала, їхніх доль.
Тарас Прохаськосучасний український письменник, журналіст, один із представників станіславського феномену. Лауреат Шевченківської премії 2020 року за збірку есеїстики «Так, але...».
   Проект "ТАК, АЛЕ..." -  унікальний продукт співпраці двох видатних митців сучасності, - ТАРАСА ПРОХАСЬКА та ОЛЕНИ ПРИДУВАЛОВОЇ.
   Текстова частина поєднується з 24-ма картинами відомої київської мисткині, написаними спеціально для цього видання.
     У книзі ви знайдете 34 тексти про «балькони й фіранки, світло й каміння, проходи містом і знімання фільму в Карпатах» та багато іншого.
«Тарас Прохасько, який віддавна обіцяє нам написати роман, знову його не написав, – зазначає редактор книжки Олександр Бойченко. – Зате написав – у своєму ні з ким не сплутувальному стилі – серію шкіців чи, може, есеїв. Про що? Про одне й те саме: про майбутнє, яке було давно, і про все, що вже є, але не знати, як довго ще буде. Так, але не це тут головне. Бо головний тут – тип оповіді, в якому рефлексії стають елементами сюжету й оприявнюються не як написані постфактум, а як проговорені в момент народження. І тому ніякі це не шкіци й не есеї, а оповідання в найстрогішому значенні цього слова».